当前位置:主页 > 唐宋八大家 > 柳宗元 > 本文内容

登柳州峨山翻译、赏析、拼音版注音

发布时间:2021-08-05源自:网络整理作者:admin123

  登柳州峨山全文(原文):

  荒山秋日午,独上意悠悠。

  如何望乡处,西北是融州。

  登柳州峨山全文翻译(译文):

  一个秋天的中午我登上了荒山,独自一人形影孤单意乱心烦。

  无可奈何望不到故乡的踪影,西北方向尽是融州的高大山峦。

  登柳州峨山字词句解释(意思):

  峨山:现名鹅山,在柳州市区西部,其形似鹅,是柳州市区内第一高山,已建成公园。

  荒山:指峨山。柳宗元在《柳州山水近治可游者记》中说,“峨山在野中,无麓”。

  悠悠:指无限的忧思。如何:奈何。

  乡:故乡。这里是指京城长安。

  融州:唐武德四年置,古称融州、玉融州,治所在今融水苗族自治县。《元和郡县志》说,柳州“北至融州陆路二百二十三里,水路三百八十里”,非在柳州目力所能及。

  登柳州峨山全文拼音版(注音版):

  huāng shān qiū rì wǔ , dú shàng yì yōu yōu 。

  荒山秋日午,独上意悠悠。

  rú hé wàng xiāng chù , xī běi shì róng zhōu 。

  如何望乡处,西北是融州。

  登柳州峨山赏析(鉴赏):

  这首诗就眼前景下笔,“秋”点节令,“午”点时间,“荒山”即峨山,荒凉萧疏,写景为抒写“意悠悠”之情作渲染。身遭贬谪,远离家乡,独上荒山,心绪万千,可见“意悠悠”涵盖着诗人当时复杂纷繁的情感。第三句虚接,转出“望乡”情,这悠悠情思中,乡情是诗人当前最重要的情愫。然而,登上峨山望乡,“西北是融州”,隔断了诗人的视线,故乡不可见。

  这首诗的艺术特色“外枯而中膏,似淡而实美”,显得自然和淡,含蓄有味。诗人先写“荒山”,后写“独上”,最后以疑问作结:为什么我望乡的地方,偏偏却只见融州。下面让读者自己去回味、深思,以想象和推论作补充。这里没有秾丽鲜艳的色彩,没有絮絮滔滔的叙述,仅仅二十字,既构思完整,又感情充沛。这实在是难能可贵的。

  这首诗实景虚写,表面是题写山水,实际抒发其归国无路的隐痛。作者以眼前之景,道难言之苦,构想自然,神妙无比。又蕴含离乡之情、迁谪之思,言简意赅,语近情遥,深于哀怨,真是绝妙好诗。

  登柳州峨山阅读答案(阅读理解题及答案):

  一、《登柳州峨山》表达了作者怎样的思想感情?

  这首五绝写于何年,无确考。柳宗元怀着深深的思乡之情,登上了当时柳州近郊的峨山,希望能够看到远处的长安,排解心中的忧郁。但是目力远不能及,只知道西北方向是紧邻柳州的融州而已,反而引起了无限的惆怅,写下了这首表示无可奈何的诗篇。峨山,现名鹅山,在柳州市区西部,其形似鹅,是柳州市区内第一高山,已建成公园。

  二、《登柳州峨山》的创作背景是怎么样的?

  这首诗具体的创作年代已无从考证。柳宗元怀着深深的思乡之情,登上了当时柳州近郊的峨山,希望能够看到远处的长安,排解心中的忧郁。但是目力远不能及,只知道西北方向是紧邻柳州的融州而已,反而引起了无限的惆怅,于是写下了这首表示无可奈何的诗。

欢迎分享转载→ 登柳州峨山翻译、赏析、拼音版注音

相关文章

精品推荐

专题诗词

图文诗词

杜甫诗词网 网站地图 - 王勃 - 杨炯 - 卢照邻 - 骆宾王 - 柳宗元 - 曾巩 - 王安石 - 欧阳修 - 苏轼 - 苏辙 - 苏洵 - 韩愈